![]() |
|
|
||||||
|
Noticias de actualidad
Para la semana del 24 de julio de 2010 |
DECLARACIÓN: "En esta página reproducimos sin fines lucrativos fotografías, vídeos, artículos noticiosos, notas de salud y otros archivos procedentes de Internet, en caso de que usted encuentre alguno de su propiedad y desee su retirada, sólo póngase en contacto y con gusto procederemos a su petición" |
Venezuela-Colombia: continúan las acusaciones mutuasAMÉRICA LATINA | 24.07.2010Venezuela-Colombia: continúan las acusaciones mutuasHugo Chávez dijo que Estados Unidos busca atacar a Venezuela desde Colombia, un día después de haber roto relaciones con Bogotá. Colombia acusa a Venezuela de desinterés en una intermediación en el conflicto.El mandatario advirtió al gobierno colombiano que "tenga cuidado" con una "agresión", pues se puede convertir en bumerang por la reacción del pueblo o de "sectores militares bolivarianos".
"Deberían pensarlo muy bien. Qué Dios nos libre de una guerra pero nosotros estamos obligados a considerar esta amenaza", dijo en una reunión con sindicalistas de América Latina.
Chávez dijo que Colombia se ha convertido en instrumento del "imperio", con el objeto de amenazar al gobierno bolivariano.
"Estados Unidos busca atacar a Venezuela a través de Colombia, devenida en enclave del imperio. El territorio de la hermana Colombia se ha convertido en un enclave donde el imperio yanqui ha clavado su garra y ha fortalecido un gobierno militarista, que se ha convertido en un instrumento del imperialismo", afirmó.
Agregó que se vio obligado a romper relaciones con el gobierno de Colombia pero "no con Colombia". "Porque Colombia y Venezuela somos la misma patria".
El mandatario calificó de "show" la denuncia de Colombia en la Organización de Estados Americanos (OEA) y las pruebas presentadas por el embajador Luis Alfonso Hoyos sobre la supuesta presencia de guerrilleros colombianos en el país.
Las imágenes del “imperio”
"Estoy seguro que esas imágenes que él (el embajador colombiano) presentó allá se las dio el imperio yanqui", aseveró.
Asimismo, al gobierno de Bogotá le previno tener cuidado con la "reacción allá del pueblo colombiano", en caso de una agresión contra Venezuela.
"Cuidado allá con unas corrientes militares que conozco, unas corrientes bolivarianas. Si nosotros somos agredidos no nos vamos a quedar de brazos cruzados", recalcó.
Asimismo, la guerrilla colombiana debería considerar seriamente el "llamado que nosotros le hemos hecho, pues el mundo de hoy no es el mismo de los sesentas", agregó.
"Los movimientos armados en Colombia deberían reconsiderar su estrategia armada. No hay condiciones para que ellos en un plazo previsible puedan tomar el poder. En cambio, se han convertido en la principal excusa del imperio para penetrar Colombia a fondo y agredir a los países vecinos", señaló.
El ministro de Defensa de Venezuela, general Carlos Mata Figueroa, expresó el apoyo militar a la decisión del presidente Hugo Chávez de romper relaciones con Colombia, al tiempo que rechazó la denuncia de Bogotá en la Organización de Estados Americanos (OEA).
Mata leyó un comunicado de respaldo al gobierno de Chávez, en el que rechazó las denuncias colombianas y aseguró que, al contrario, "han sido enormes los esfuerzos realizados por esta institución dirigidos a combatir el contrabando, el narcotráfico, el secuestro y la extorsión en nuestra zona fronteriza, flagelos derivados de la guerra civil que desde hace años vive nuestro hermano pueblo colombiano".
Colombia: “Chávez no tiene interés en que se intermedie en el conflicto”
El gobierno colombiano dijo por su parte que las mediaciones que realizaron varios países tras las diferencias que mantienen Bogotá y Caracas fueron infructuosas ante la falta de interés de Venezuela.
El ministro de Relaciones Exteriores de Colombia, Jaime Bermúdez, recordó que su país denunció que Venezuela está ocultando guerrilleros de las FARC y del ELN, lo que motivó a Caracas a romper relaciones diplomáticas.
"Colombia considera que no se ha dado respuesta al tema de fondo planteado. Frente a una denuncia concreta que ha hecho nuestro país, la respuesta de Venezuela fue romper relaciones diplomáticas", dijo el funcionario.
Bermúdez recordó que España, Cuba y República Dominicana han realizado labores de facilitación, pero fue "negada por el gobierno de Venezuela al día siguiente".
¿Demanda ante la Corte Penal Internacional?
En el ínterin, el fiscal general de Colombia, Guillermo Mendoza, dijo que cree posible que la Corte Penal Internacional (CPI) acepte una demanda de su país contra autoridades venezolanas por crímenes de lesa humanidad cometidos por los grupos guerrilleros colombianos.
Mendoza recibió este jueves de manos del gobierno una denuncia sobre 60 casos de homicidios, secuestros y ataques contra la fuerza pública cometidos por guerrilleros que presuntamente se han ido a refugiar después a territorio venezolano.
Analistas brasileños dijeron que el presidente de Brasil, Luiz Inacio Lula da Silva, asumirá un papel activo en la mediación de la crisis entre Colombia y Venezuela para sacar el tema del ámbito de OEA, liderada por Estados Unidos.
Estados Unidos calificó de "insolente" la decisión de Venezuela de cortar relaciones con Colombia y afirmó que las acusaciones de Bogotá "merecen ser investigadas", a la par que reiteró el llamamiento a Caracas a asumir sus responsabilidades" y tener una actitud "constructiva".
La información que Colombia presentó el jueves ante la OEA sobre la presunta presencia de guerrilleros en territorio venezolano es "importante y amerita una investigación", afirmó el portavoz del Departamento de Estado norteamericano, Philip Crowley.
Los fuertes roces entre Bogotá y Caracas llevaron al secretario general de la Unasur, Néstor Kirchner, a anunciar un viaje a Venezuela el 5 de agosto para participar en la mediación del conflicto con Colombia con la intención de "resolver rápidamente la grave situación que envuelve a ambos países".
El ex presidente argentino (2003-2007) se entrevistará en Caracas con Chávez y, al día siguiente, viajará a Colombia, donde permanecerá el 6 y 7 de agosto para reunirse con el mandatario saliente, Álvaro Uribe, y también con el entrante, Juan Manuel Santos.
En ciudad de Panamá, el presidente electo de Colombia, recibió una oferta de mediación del país centroamericano y por su lado, Paraguay hizo lo mismo.
dpa
Editor: Pablo Kummetz
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,5834150,00.html
BP acusada de querer comprar a científicosINTERNACIONAL | 24.07.2010BP acusada de querer comprar a científicosUn prominente científico estadounidense acusó a la petrolera británica BP de sobornar a expertos que investigan la marea negra en el golfo de México para retrasar la publicación de datos.El presidente de la Asociación Americana de Profesores Universitarios (AAUP), Cary Nelson, dijo a la a la cadena televisiva BBC que BP había pagado dinero a investigadores para que determinadas informaciones no salieran a la luz durante algún tiempo.
"Una compañía gigantesca intenta comprar el silencio de profesores universitarios", sostuvo Nelson. Si bien la petrolera londinense ha admitido haber contratado a más de 12 científicos estadounidenses, niega que los expertos estén sometidos a restricciones.
“Vincular a los científicos a BP”
Nelson acusó a la compañía de intentar obtener ventaja en los próximos procesos judiciales con las informaciones de los expertos y agregó que pruebas comprometedoras podrían haber sido ocultadas.
Un ave es restacada de la Bahía de Barataria, EE UU, contaminada con petróleo de la plataforma de BP. Abogados del grupo energético quieren vincular a los científicos a la compañía mediante los contratos a los que la BBC aludía hoy. De acuerdo con estas informaciones, los investigadores tendrían que gestionar su trabajo con los abogados del grupo petrolero.
Un asunto de especial interés para BP en los acuerdos acerca de la propiedad intelectual es la "estricta confidencialidad". Los resultados de las investigaciones no podrán publicarse hasta dentro de tres años, o antes en caso de que el gobierno estadounidense diese su aprobación al plan de reconstrucción para toda la región del golfo de México.
¿Quien tiene el control de los datos?
El bufete de abogados estadounidense Brunini se ha contactado por encargo de BP, entre otros, con el instituto marino de la Universidad de Alabama del Sur, informó la BBC.
BP por lo visto intentó comprometer a todo el departamento, dijo el coordinador del instituto Bob Shipp. No obstante, Shipp insistió en preservar el pleno control sobre los datos y transmitírselos a sus colegas. A raíz de esto, no volvió a saber nada de BP.
En cambio, Irv Mendelssohn, de la Louisiana State Universtity, no detectó nada sospechoso cuando firmó un acuerdo con BP. Según la BBC, la cooperación académica con la compañía británica está funcionando en términos similares.
dpa
Editor: Pablo Kummetz
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,5834279,00.html
Lost in TranslationJULY 24, 2010
New cognitive research suggests that language profoundly influences the way people see the world; a different sense of blame in Japanese and Spanish
By LERA BORODITSKY ![]() The Gallery Collection/Corbis The Tower of Babel' by Pieter Brueghel the Elder, 1563.
Do the languages we speak shape the way we think? Do they merely express thoughts, or do the structures in languages (without our knowledge or consent) shape the very thoughts we wish to express?
Take "Humpty Dumpty sat on a..." Even this snippet of a nursery rhyme reveals how much languages can differ from one another. In English, we have to mark the verb for tense; in this case, we say "sat" rather than "sit." In Indonesian you need not (in fact, you can't) change the verb to mark tense.
In Russian, you would have to mark tense and also gender, changing the verb if Mrs. Dumpty did the sitting. You would also have to decide if the sitting event was completed or not. If our ovoid hero sat on the wall for the entire time he was meant to, it would be a different form of the verb than if, say, he had a great fall.
In Turkish, you would have to include in the verb how you acquired this information. For example, if you saw the chubby fellow on the wall with your own eyes, you'd use one form of the verb, but if you had simply read or heard about it, you'd use a different form.
Do English, Indonesian, Russian and Turkish speakers end up attending to, understanding, and remembering their experiences differently simply because they speak different languages?
These questions touch on all the major controversies in the study of mind, with important implications for politics, law and religion. Yet very little empirical work had been done on these questions until recently. The idea that language might shape thought was for a long time considered untestable at best and more often simply crazy and wrong. Now, a flurry of new cognitive science research is showing that in fact, language does profoundly influence how we see the world.
The question of whether languages shape the way we think goes back centuries; Charlemagne proclaimed that "to have a second language is to have a second soul." But the idea went out of favor with scientists when Noam Chomsky's theories of language gained popularity in the 1960s and '70s. Dr. Chomsky proposed that there is a universal grammar for all human languages—essentially, that languages don't really differ from one another in significant ways. And because languages didn't differ from one another, the theory went, it made no sense to ask whether linguistic differences led to differences in thinking.
Use Your WordsSome findings on how language can affect thinking.
The search for linguistic universals yielded interesting data on languages, but after decades of work, not a single proposed universal has withstood scrutiny. Instead, as linguists probed deeper into the world's languages (7,000 or so, only a fraction of them analyzed), innumerable unpredictable differences emerged.
Of course, just because people talk differently doesn't necessarily mean they think differently. In the past decade, cognitive scientists have begun to measure not just how people talk, but also how they think, asking whether our understanding of even such fundamental domains of experience as space, time and causality could be constructed by language.
For example, in Pormpuraaw, a remote Aboriginal community in Australia, the indigenous languages don't use terms like "left" and "right." Instead, everything is talked about in terms of absolute cardinal directions (north, south, east, west), which means you say things like, "There's an ant on your southwest leg." To say hello in Pormpuraaw, one asks, "Where are you going?", and an appropriate response might be, "A long way to the south-southwest. How about you?" If you don't know which way is which, you literally can't get past hello.
About a third of the world's languages (spoken in all kinds of physical environments) rely on absolute directions for space. As a result of this constant linguistic training, speakers of such languages are remarkably good at staying oriented and keeping track of where they are, even in unfamiliar landscapes. They perform navigational feats scientists once thought were beyond human capabilities. This is a big difference, a fundamentally different way of conceptualizing space, trained by language.
Differences in how people think about space don't end there. People rely on their spatial knowledge to build many other more complex or abstract representations including time, number, musical pitch, kinship relations, morality and emotions. So if Pormpuraawans think differently about space, do they also think differently about other things, like time?
To find out, my colleague Alice Gaby and I traveled to Australia and gave Pormpuraawans sets of pictures that showed temporal progressions (for example, pictures of a man at different ages, or a crocodile growing, or a banana being eaten). Their job was to arrange the shuffled photos on the ground to show the correct temporal order. We tested each person in two separate sittings, each time facing in a different cardinal direction. When asked to do this, English speakers arrange time from left to right. Hebrew speakers do it from right to left (because Hebrew is written from right to left).
Pormpuraawans, we found, arranged time from east to west. That is, seated facing south, time went left to right. When facing north, right to left. When facing east, toward the body, and so on. Of course, we never told any of our participants which direction they faced. The Pormpuraawans not only knew that already, but they also spontaneously used this spatial orientation to construct their representations of time. And many other ways to organize time exist in the world's languages. In Mandarin, the future can be below and the past above. In Aymara, spoken in South America, the future is behind and the past in front.
In addition to space and time, languages also shape how we understand causality. For example, English likes to describe events in terms of agents doing things. English speakers tend to say things like "John broke the vase" even for accidents. Speakers of Spanish or Japanese would be more likely to say "the vase broke itself." Such differences between languages have profound consequences for how their speakers understand events, construct notions of causality and agency, what they remember as eyewitnesses and how much they blame and punish others.
In studies conducted by Caitlin Fausey at Stanford, speakers of English, Spanish and Japanese watched videos of two people popping balloons, breaking eggs and spilling drinks either intentionally or accidentally. Later everyone got a surprise memory test: For each event, can you remember who did it? She discovered a striking cross-linguistic difference in eyewitness memory. Spanish and Japanese speakers did not remember the agents of accidental events as well as did English speakers. Mind you, they remembered the agents of intentional events (for which their language would mention the agent) just fine. But for accidental events, when one wouldn't normally mention the agent in Spanish or Japanese, they didn't encode or remember the agent as well.
In another study, English speakers watched the video of Janet Jackson's infamous "wardrobe malfunction" (a wonderful nonagentive coinage introduced into the English language by Justin Timberlake), accompanied by one of two written reports. The reports were identical except in the last sentence where one used the agentive phrase "ripped the costume" while the other said "the costume ripped." Even though everyone watched the same video and witnessed the ripping with their own eyes, language mattered. Not only did people who read "ripped the costume" blame Justin Timberlake more, they also levied a whopping 53% more in fines.
Beyond space, time and causality, patterns in language have been shown to shape many other domains of thought. Russian speakers, who make an extra distinction between light and dark blues in their language, are better able to visually discriminate shades of blue. The Piraha, a tribe in the Amazon in Brazil, whose language eschews number words in favor of terms like few and many, are not able to keep track of exact quantities. And Shakespeare, it turns out, was wrong about roses: Roses by many other names (as told to blindfolded subjects) do not smell as sweet.
Patterns in language offer a window on a culture's dispositions and priorities. For example, English sentence structures focus on agents, and in our criminal-justice system, justice has been done when we've found the transgressor and punished him or her accordingly (rather than finding the victims and restituting appropriately, an alternative approach to justice). So does the language shape cultural values, or does the influence go the other way, or both?
Languages, of course, are human creations, tools we invent and hone to suit our needs. Simply showing that speakers of different languages think differently doesn't tell us whether it's language that shapes thought or the other way around. To demonstrate the causal role of language, what's needed are studies that directly manipulate language and look for effects in cognition.
One of the key advances in recent years has been the demonstration of precisely this causal link. It turns out that if you change how people talk, that changes how they think. If people learn another language, they inadvertently also learn a new way of looking at the world. When bilingual people switch from one language to another, they start thinking differently, too. And if you take away people's ability to use language in what should be a simple nonlinguistic task, their performance can change dramatically, sometimes making them look no smarter than rats or infants. (For example, in recent studies, MIT students were shown dots on a screen and asked to say how many there were. If they were allowed to count normally, they did great. If they simultaneously did a nonlinguistic task—like banging out rhythms—they still did great. But if they did a verbal task when shown the dots—like repeating the words spoken in a news report—their counting fell apart. In other words, they needed their language skills to count.)
All this new research shows us that the languages we speak not only reflect or express our thoughts, but also shape the very thoughts we wish to express. The structures that exist in our languages profoundly shape how we construct reality, and help make us as smart and sophisticated as we are.
Language is a uniquely human gift. When we study language, we are uncovering in part what makes us human, getting a peek at the very nature of human nature. As we uncover how languages and their speakers differ from one another, we discover that human natures too can differ dramatically, depending on the languages we speak. The next steps are to understand the mechanisms through which languages help us construct the incredibly complex knowledge systems we have. Understanding how knowledge is built will allow us to create ideas that go beyond the currently thinkable. This research cuts right to the fundamental questions we all ask about ourselves. How do we come to be the way we are? Why do we think the way we do? An important part of the answer, it turns out, is in the languages we speak.
—Lera Boroditsky is a professor of psychology at Stanford University and editor in chief of Frontiers in Cultural Psychology.http://online.wsj.com/article/SB10001424052748703467304575383131592767868.html?mod=WSJ_World_MIDDLENewsEtiquetas: Language, Lost in Traslation
Más de la mitad de Perú se encuentra en estado de emergenciaLIMA, 24 Jul. (Reuters/EP) -
El Gobierno peruano declaró el estado de emergencia a más de la mitad del país, a causa de las frías temperaturas que descendieron hasta los 23 grados bajo cero. Con la declaración de emergencia, los gobiernos regionales y locales podrán disponer rápidamente de fondos para ayudar a la población que ha afrontado bajas temperaturas en prácticamente toda la nación andina, especialmente en las zonas sobre los 3.000 metros sobre el nivel del mar.
"La declaratoria de emergencia que se ha aprobado el día de hoy es para las siguientes regiones: Ancash, Apurímac, Arequipa, Ayacucho, Cusco, Huancavelica, Huánuco, Junín, Moquegua, Pasco, Lima, Puno y Tacna", detalló la ministra de la Mujer y Desarrollo Social, Nidia Vílchez, a periodistas.
Algunos distritos del área metropolitana de Lima también fueron declarados en emergencia, agregó la funcionaria. La capital peruana soportó esta semana bajas temperaturas que no se registraban hace más de 46 años.
Vílchez precisó además que el Gobierno proveerá de alimentos, fármacos y cobertizos en las regiones afectadas por la ola de frío. Asimismo, el Ministerio de Agricultura suministrará alimentos y follaje a los animales.
http://www.europapress.es/internacional/noticia-mas-mitad-peru-encuentra-estado-emergencia-20100724091505.html
En contraste con las experiencias trágicas de la humanidad, ALBORES del mundo venidero es una voz que anuncia la LUZ eterna, que brillará, claro está, por toda la ETERNIDAD. ¡Es la LUZ por la cual gime toda la creación! Para comprender los acaecimientos mundiales y el cumplimiento profético de las Escrituras Sagradas, recuerde los siete espíritus accesibles al hombre: el Espíritu Santo de Dios, así también el espíritu de entendimiento, de consejo, de poder, de conocimiento, del temor (respeto) a Dios Padre, y de compasión para con el prójimo.
|
|||||||||
Principal / Quiénes somos /
Mensajes / Publicaciones / Noticias / Gemas del saber / Catálogo / Registro de visitantes / Cómo contactarnos |
| © 2006-2010 Iglesia de Dios Internacional Puerto Rico |